Do not go gentle into that good night: Dylan Thomas Season - BBC Cymru Wales

未能成功加载,请稍后再试
0/0

Do Not Go Gentle into That Good Night 是狄兰·托马斯创作于20世纪中期的诗歌,这是迪兰·托马斯写给他父亲的一首诗。诗人对于死神将可爱的人们带离这个世界表达了愤怒,他要“怒斥光明的消逝”,希望自己的这首诗可以唤起父亲战胜死神的斗志,不放弃任何活下去的希望。

读原文外刊,品英语原著,请戳app首页「精听党」。了解最新英语学习资讯请关注新浪微博@每日英语听力App。

Do not go gentle into that good night,

Old age should burn and rave at close of day;

Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright

Their frail deeds might have danced in a green bay,

Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,

And learn, too late, they grieved it on its way,

Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,

Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.

Do not go gentle into that good night.

Rage, rage against the dying of the light.